hitsujigoya de koshi wo furu seigi
ifolder.ru/11781680

Сабы мои, свежеиспеченные. Жду критику и похвалу можно тоже в комменты.

п.с: если у кого проблемы с ифолдером - www.megaupload.com/?d=GJU0HNLR

**

upd.

Ещё раз благодарю тех, кто уделил внимание моей скромной работе и не поленился отписать под этим постом свое мнение. Да, мои дорогие "типа" и "брателлы" остались, но во многом остальном я оказался в итоге солидарен с Вами :sunny:

Спасибо!

Отредактированные с учетом некоторых пожеланий зрителей субтитры можно взять тут.

Комментарии
28.04.2009 в 23:07

Лучше быть умным и иногда тупить, чем быть тупым и постоянно умничать...
А к On the Way to a Smile: episod Denzel сабы где-нибудь есть? А то мне пока только голое видео удалось найти
28.04.2009 в 23:17

hitsujigoya de koshi wo furu seigi
Irvine-Kinneas

я поначалу старался искать их тоже. но после недельки безуспешного гугла я набрел среди хлама на каком-то видеохостинге на работу некоего автора, где он представил на суд общественности видеофаел со встроенными своими сабами. русскими, но только вот они (как и сам файл, впрочем) обрываются на 20ой минуте ОВАшки. если нужно Вам такое добро - могу залить его на ифолдер
28.04.2009 в 23:19

my conscience is one thing i can't compromise.
Irvine-Kinneas
Ансаб есть - здесь
A_part
Частицы!!! Т_Т *убегает с пакетом на голове*
28.04.2009 в 23:47

hitsujigoya de koshi wo furu seigi
Aisha.

1. Спасибо за ансаб!

2. Это Вы про "инородные субстанции" у мня, мм? :) Вам известен дословный японский перевод фразы или, по-вашему, это по смыслу катит лучше? Для меня "субстанции" - вполне нормальное словцо для описания паразита "аля Дженова". Как говорит нам словарик:

Субстанция (лат. сущность)- объективная реальность в аспекте внутреннего единства всех форм ее саморазвития, всего многообразия явлений природы и истории, включая человека и его сознание, и потому фундаментальная категория научного познания, теоретического отражения конкретного (Абстрактное и конкретное). В истории философии первоначально С. понимается как вещество, из к-рого состоят все вещи. В дальнейшем, в поисках основания всего сущего, С. начинают рассматривать как особое обозначение бога (схоластика), что ведет к дуализму души и тела...

..что не особенно и противоречит сказанному там, как мне видится. Но если Вам известен-таки дословный перевод - у ситуации будет иной оборот ;)
29.04.2009 в 00:11

Лучше быть умным и иногда тупить, чем быть тупым и постоянно умничать...
Благодарю за сабы =)
29.04.2009 в 00:20

my conscience is one thing i can't compromise.
Irvine-Kinneas, A_part
Пожалуйста ^^
A_part
2. Не-не-не, про инородные субстанции и не думала - это я вспомнила про оставшиеся нетронутыми частицы русского языка: иш(ь!) и ты(!)ж и неопознанное "ды". Но это я так, сама с собой :rolleyes: у меня есть пакет и я совершенно спокойна)
29.04.2009 в 00:44

hitsujigoya de koshi wo furu seigi
Aisha.

"Ды", "палюбас", "точняк" и прочее я оставил. Комичности ради, ога :) А "иш" и "тыж" были вроде исправлены, заслуженно... *задумчиво пролистал блокнотик*

Может Вы старую версию таки открыли, м?
29.04.2009 в 01:18

my conscience is one thing i can't compromise.
A_part
Перекачала. Извиняюсь, грешна - очевидно, перепутала айфолдеры. Мой наивный мозг так устроен, что прочитав об исправлениях я на автомате нажала на верхнюю ссылку, полагая, что старый файл обновлен (иначе зачем ему там висеть?), а до "взять тут" глаза не дошли ==". "Ды" все равно не понимаю, ибо ни разу в жизни не слышала; но это уже не орфография, так что на мозги больше капать не буду ^^"
29.04.2009 в 01:23

hitsujigoya de koshi wo furu seigi
Aisha.

"ды" я произношу раз по тридцать на дню. не от большого ума или сдержанности, естественно. но и многие мои друзья произносят. о, грешные мы!

но ведь смешно же!! и мне, и им. вот я и написал на английское "yup" нашенское "ды". делов-то :)

кстати, о друзьях! у меня есть пара таких - профессиональных редакторов. только вот они заняты дюже чтоб финалки мои смотреть. а вот Вы мне на орфографию и тыкнули, заместо их

за что я, собственно, и благодарен Вам :rotate:
29.04.2009 в 01:25

hitsujigoya de koshi wo furu seigi
Aisha.

"ды" я произношу раз по тридцать на дню. не от большого ума или сдержанности, естественно. но и многие мои друзья произносят. о, грешные мы!

но ведь смешно же!! и мне, и им. вот я и написал на английское "yup" нашенское "ды". делов-то :)

кстати, о друзьях! у меня есть пара таких - профессиональных редакторов. только вот они заняты дюже чтоб финалки мои смотреть. а вот Вы мне на орфографию и тыкнули, заместо их

за что я, собственно, и благодарен Вам :rotate:
30.04.2009 в 15:53

Бог канона :3
Мне же немного "намозолило" это слово - типо - в тексте остальных героев.
К примеру: Тиффа

86
00:10:06,115 00:10:08,106
...а с кем я говорю?

87
00:10:13,623 00:10:15,682
Ну да, типа помню тебя!


Ну, тут уже я не соглашусь. Тифа передразнила Рено, т.к. он говорит zoto. Она сказала: Oboeteru zoto! Т.е. полное соответствие переводу. Больше "типа" я в сабах не видела.
07.05.2009 в 13:47

hitsujigoya de koshi wo furu seigi
P.S

Как то не выходит отредактировать запись ещё раз... ну да ладно :)

Вобщем с 30 апрелю эти мои сабы лежат также и на fansubs.ru Они - это те, что за авторством Lea.

и, да - ни в коем не качайте оттуда мои сабы к оригинальному АС! вот они-то как раз и "не продуманные" и вообще.. незрелый я тогда ещё был переводчик, каюс

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail